This week for the US holiday of Thanksgiving (or, as it it called in Canada, Thursday), OvenMitt came up to visit Panda in Vancouver. While there, in addition to sleeping, napping, resting, relaxing, eating brunch, shopping, and other fun activities, the two of them have been practicing French for their upcoming trip to France next month.
Panda took French in school and has also been studying French on her own for five years off and on, so her pronunciation, grammar, and knowledge of idioms is at the low- to mid-intermediate level; OvenMitt, on the other hand, has next to no skills in French (unless a rudimentary knowledge of Italian and Spanish count as knowing French…). Panda wants OvenMitt to learn all of the restaurant-related expressions and vocabulary in the video, because Panda knows that she may not always be around and that OvenMitt may need to ask for things on his own. (No one wants to be burdened on vacation by a helpless piece of kitchen safety apparel, do they?)
Despite Panda’s accusations of mind-wanderingness, OvenMitt, however, doesn’t want to study more than a few minutes at a time– as a trained educator, he knows that there is a limit to how much new information can be processed in any one session. It’s usually better, in his opinion, to have multiple short practice sessions than fewer, longer ones. In any event, OvenMitt is sure that he and Panda will do just fine on their trip!
Besides, OvenMitt has already gotten good at using Google Translate on his phone to translate English into French. Check out this list of real and fictitious punk rock band names he recently came up with:
Noms de bandes de punk rock français:
- Quatrième Reich
- Cultures de famine
- Gâteau à la mite
- Discipline de dix dollars
- Pas drôle
- Ivrognes avec canons
- Crâne de poisson
- Poing à la tête
(If any bands would like to use one of these names, please feel free!)